“滿地都是六便士,他卻抬頭看見(jiàn)了月亮。”
拿起職工書(shū)屋里的《月亮和六便士》就是因?yàn)檫@句話。這是我第一次遇見(jiàn)毛姆。
文藝且充滿著象征意味的句子,總是能吸引年輕人的目光。于我而言,在略顯寂寥的工地生活里,擇一日,任平平仄仄的瑣事隨時(shí)光流淌,采擷來(lái)幾句反復(fù)謄寫(xiě),是一件極其享受的事。
查理斯·斯特里克蘭德,是毛姆在這本書(shū)里講述的主人公,他原本擁有大多數(shù)人眼中平凡而幸福的生活,工作安穩(wěn),家庭美滿。
然而想成為一個(gè)畫(huà)家的理想像一顆潮濕的種子,在他的心里不斷地野蠻生長(zhǎng),詩(shī)和遠(yuǎn)方在不斷地朝他招手。在不惑之年,他不顧一切拋下事業(yè)和家庭,毅然決然地前往法國(guó)學(xué)習(xí)繪畫(huà)。
翻頁(yè)到此,我迫切地期待后面有一個(gè)“瑪麗蘇”般結(jié)局。事實(shí)卻是,他以一種近乎被魔鬼附體般的執(zhí)著,以盲信者的直截了當(dāng)演繹著對(duì)童年夢(mèng)想的狂熱不羈。蒼海孤島、幽靜山谷,有他的伊甸園,從倫敦到巴黎再到太平洋的塔希提,他在禁錮中覺(jué)醒,在撕裂中抗?fàn)?,在追尋中歸去,在至臻中成就曠世杰作,又在火焰中化為灰燼。
直到合頁(yè)之時(shí),我也沒(méi)有找到那句“滿地都是六便士,他卻抬頭看見(jiàn)了月亮”。對(duì)于“六便士”與“月亮”,理想與現(xiàn)實(shí)的話題,似乎從來(lái)都未停止過(guò)爭(zhēng)辯。
十年以前,成為一名出色的翻譯是我的理想,渴望在中英、中俄、俄英三方同傳的道路上有所建樹(shù)。學(xué)語(yǔ)言的苦與甜,交織在一次次的咬文嚼字中。細(xì)細(xì)回味來(lái),當(dāng)我第一次走出同傳會(huì)場(chǎng),更多的卻是一種釋然,是不負(fù)每一個(gè)春夏秋冬的坦然。
種種緣故,成為了一名四海為家的鐵建人,從事了與專業(yè)無(wú)關(guān)的行業(yè),也曾迷茫,卻從未放棄過(guò)執(zhí)著而熱烈地過(guò)好每一天,用心干好每一份工作。
承認(rèn)沒(méi)有查理斯·斯特里克蘭德的勇氣,更沒(méi)有毛姆剖析人性的通透,仍舊貪戀世俗世界里的群居生活。
“遇見(jiàn)毛姆,讀他的故事,你會(huì)發(fā)現(xiàn),終有一天,每個(gè)人都會(huì)想起自己的夢(mèng)想和初心所在?!遍喿x的魅力,或許就在這無(wú)意中顯現(xiàn),是一場(chǎng)穿越時(shí)空的心靈旅行,一路風(fēng)光旖旎,可以斷斷續(xù)續(xù)理清我們的思緒,勾勒出我們想要的模樣。
抓住當(dāng)下,全力以赴,腳踏實(shí)地走好一步,無(wú)問(wèn)東西,不負(fù)芳華,就是我所追隨的“月亮”。
暮色漸濃,書(shū)屋外燈火通明,遠(yuǎn)處新架起的橋梁在光影中延伸,在這里,有書(shū)、有風(fēng)景、有萬(wàn)物生長(zhǎng),也有多彩人生。
此般景象,更讓我回想起幾年前在通遼鐵路奮戰(zhàn)的日子。那時(shí)候的職工書(shū)屋相對(duì)來(lái)說(shuō)還比較簡(jiǎn)陋,書(shū)籍也遠(yuǎn)沒(méi)有如今豐富,卻阻擋不了職工的讀書(shū)渴求。印象最深的是一位年過(guò)半百的作業(yè)隊(duì)人員,名字已記不起,每周他都會(huì)抽空到職工書(shū)屋借閱書(shū)籍,從文學(xué)小說(shuō)到工程專業(yè)技術(shù)類,從未間斷。
那一年,他終于考過(guò)了一建,取得了一級(jí)建造師證書(shū)。我依舊清晰地記得他分享這份喜悅時(shí),眼睛里的灼灼之光。于他而言,輾轉(zhuǎn)中鐵十四局工地的這些年,執(zhí)著于知識(shí)渴求,堅(jiān)定前行,或許就是他追尋的“月亮”。
而這,也是我在職工書(shū)屋里遇見(jiàn)的另一段美好故事。
此后往復(fù),但愿歲月可載,書(shū)香常伴;但愿每一份蘊(yùn)藏在書(shū)屋里的情懷,都能成就遨游人生之海的理想之帆。
相關(guān)新聞